Tầm gửi lấn cành, trước lấn cành sau lấn cả cây
Direct English translation
The mistletoe encroaches on the branch; first it encroaches on the branch, later it encroaches on the whole tree.
Equivalent English version
Give him an inch and he'll take a mile
Giải thích tiếng Việt
Chỉ tình trạng cái phụ, cái nhờ cậy ban đầu còn nhỏ nhưng dần dần lấn át, chiếm đoạt cả chỗ dựa của mình. Thường dùng để cảnh báo phải ngăn chặn sớm những mối nguy hoặc thói xấu khi chúng mới manh nha.
English explanation
It refers to something dependent or parasitic that starts small but gradually takes over and overwhelms what supports it. It is used to warn that dangers or bad tendencies should be stopped early, before they grow out of control.